What does Du Hast mean?

Rammstein: Du Hast Meaning

Tagged: Hate [suggest]
Album cover for Du Hast album cover

Song Released: 1997


Du Hast Lyrics

Du
Du hast
Du hast mich

Du hast mich

Du hast mich gefragt

Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt.

Willst du bis der Tod euch scheidet,
Treu ihr sein für alle Tage?
Ja
Nein!
Ja
Nein!

Du
Du hast
Du hast mich

Du...

  1. wardo
    click a star to vote
    Feb 17th 2006 !⃝

    I can see your point about the need for change based on the language. Although I'm dissapointed if that is the case since Engel's English lyrics seem very close to the German while maintain the beautiful flow of the original language.

  2. strogoff
    click a star to vote
    Feb 16th 2006 !⃝

    Now, i`m German, and the meaning of "Du hast" is "you have".
    In the english version it says "you hate", that`s right - possibly it could not be translated better without losing the flow in the lyrics.

  3. anonymous
    click a star to vote
    Feb 12th 2006 !⃝

    Linkin Park lover is a fuck face. It means !!YOU HATE!! YOU HATE! AGHHH! He doesn't want to be faithful until death takes her. Ze German ich niench du faynck !Frezhimgh! None of you fuckheads should talk unless you ARE GERMAN!

    This interpretation has been marked as poor. view anyway
  4. anonymous
    click a star to vote
    Feb 5th 2006 !⃝

    It means "you have," fuckin linkin park asshole.....DU HAST you have

  5. wardo
    click a star to vote
    Feb 3rd 2006 !⃝

    What are you talking about? Where you're from what? Listen to the CD. Watch the video. It was ALL OVER MTV for a couple of months and they still play it on the MTV stations that actually play videos.

    Besides, I'm agreeing with you. Why are you arguing?

    This interpretation has been marked as poor. view anyway
  6. prongs666
    click a star to vote
    Jan 20th 2006 !⃝

    What the fuck ever, not where I'm from.

    This interpretation has been marked as poor. view anyway
  7. wardo
    click a star to vote
    Jan 19th 2006 !⃝

    You are all missing the obvious. Listen to the CD. On the English version, he sings "You hate." So, regardless of the spelling, they clearly want the audience (at least the English speaking audience) to understand it as "you hate."

    This interpretation has been marked as poor. view anyway
  8. anonymous
    click a star to vote
    Dec 30th 2005 !⃝

    This is a play on German wedding vows as well as a pun wit Du Hast/Du Hasst (you have, you hate) grefagt is a word we don't have in english but it's like 'so much' or 'extremly'. Throughout the song we see the wedding vows come into play. There's a little catch in here.

    The following is from a site that provides really good translation for all of rammstiens songs.
    http://herzeleid.com/en/lyrics

    * When Till is just saying "Du hast," it sounds as if he could either be saying "Du hast" (you have) or "Du hasst" (you hate). This is to give the song a double meaning, even though the official lyrics say "Du hast."

    (** There is another sort of double meaning here. If the line is read as "Tod der Scheide" it would be "until the death of the vagina" and not "until death, which would seperate" ("Tod, der scheide"). The whole song is a play on German wedding vows (Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet? - Do you want to love and respect each other and to remain faithful, until death seperates you?). Instead of answering with "Ja," Till says "Nein," finally answering the question he said nothing to in the beginning.)

    It seems to me that they're talking about controlling women and women getting the long end of the stick in marriage.

  9. anonymous
    click a star to vote
    Dec 29th 2005 !⃝

    From what I've heard it was about how a girl will never get in the way fo true friendship.

    Correct me if I'm wrong, but with video evidence and all. And du hast does mean "you have"

  10. anonymous
    click a star to vote
    Dec 24th 2005 !⃝

    prongs666 Du Hast = You Have, Du Hasst = You Hate, The song is a play on wedding vows.

  11. prongs666
    click a star to vote
    Dec 8th 2005 !⃝

    You're an idiot, Linkin Park person. I've taken German since I was little and yes it does mean "you hate," so you need to shut your mouth.

    This interpretation has been marked as poor. view anyway
  12. jusplainjesse
    click a star to vote
    Nov 24th 2005 !⃝

    A very clever play on words, indeed. Americans never understand this song. I'm glad I took German in school.

  13. anonymous
    click a star to vote
    Nov 20th 2005 !⃝

    Close.

    "you have asked me,
    but I have not said/replied/answered".

    I kind of like that it could mean "you hate/you have". It's like a clever play on words you don't get in English.

  14. linkinpark4eva
    click a star to vote
    Nov 19th 2005 !⃝

    The song title literally means 'You Have', not 'You Hate' as some people think. It's about a girl claiming possession over Till (the lead singer)

    Du hast mich gefragt (You said to me)
    Und Ich habe nichts gesagt (And I have said nothing)

    So he didn't give his consent for this girl to take over him

    Willst du, bis der Tod euch scheidet,
    Treu ihr sein für alle Tage.
    Nein!
    Nein!

    She wants him to be faithful until death seperates them. He doesn't. Simple.

1234 next ›



More Rammstein songs »


 


Latest Articles

 


Submit Your Interpretation

[ want a different song? ]




Just Posted

Lemon Boy anonymous
Drama Club anonymous
Gravity anonymous
Our First Time anonymous
Nymphetamine anonymous
Liquid Smooth anonymous
Teddy Bear anonymous
New Divide anonymous
BOP anonymous
VIBEZ anonymous
Suge anonymous
Baby Sitter anonymous
Alone Again, Naturally anonymous
Patiently Waiting (Ft. Eminem) anonymous
Everytime anonymous

(We won't give out your email)